Category Archives: Theatre

Cyfweliad gyda’r actor Tom Blumberg

Cyn i ymarferion ddechrau ar gyfer Y Fenyw Mewn Du yn yr Hydref, gofynnon ni cwpl o gwestiynau i’r actor Tom Blumberg am straeon ysbryd, ei ofnau a’i fywyd newydd yn Toronto.

Pam ddylai cynulleidfaoedd ddod i weld Y Fenyw Mewn Du?

Os ydych chi’n hoffi arswyd ac yn mwynhau cael dipyn o fraw (fel fi),  mae’r stori yma’n wych, ac yn llawn eiliadau iasol pur. Ond y prif reswm yw bod prinder straeon arswyd ac ysbryd yn y Gymraeg – wedyn mae hyn yn teimlo fel rhywbeth gwahanol, ac yn gyfle eitha’ unigryw….yn enwedig dros gyfnod Calan Gaeaf!

Ai hon yw’r stori ysbryd gyntaf i chi actio/cyfarwyddo/addasu? Beth sy’n ei gwneud yn arbennig/wahanol?

Ie. ‘Dw i wrth fy modd gyda straeon ysbryd ac felly ‘dw i wedi gweld lot ohonyn nhw, ac mae’n hynod o gyffrous i fod ar yr ochr arall, yn perfformio un am unwaith. Be sy’n ei wneud yn arbennig dw i’n meddwl yw bod y stori’n cael ei pherfformio yn Gymraeg, mae rhywbeth barddonol am yr iaith Gymraeg sy’n gwneud y stori hyd yn oed yn fwy effeithiol yn fy marn i – mae’r delweddau yn fyw ac yn effeithiol iawn.

Rydych wedi symud i Ganada yn ddiweddar, beth ysgogodd y mudo yma, a beth wnaeth i chi gytuno i ddychwelyd i Gymru ar gyfer YFMD?

Do ! Ar ôl 2 flynedd o aros yn yr unfan dros y pandemig, o’dd hi’n teimlo fel amser am antur ! ‘Dw i wastad wedi bod eisiau byw dramor, ac mae Canada yn wlad mor brydferth roedd o’n teimlo fel y lle delfrydol – yn enwedig gyda rhai cyfleoedd actio ar gael yno hefyd, yn golygu gallwn i ddod o hyd i waith yno. Dw i wrth fy modd yno hyd yma. Roedd YFMD ar y gweill cyn i mi allu cadarnhau fy fisa,  ond mae wastad wedi bod yn freuddwyd i fi chwarae’r rhan ers i mi fynd i weld y ddrama yn Saesneg yn y West End pan o’n i’n ysgol ddrama. Mae’n fraint cael chwarae rhan yn ‘premiere y byd’ o’r stori yn y Gymraeg,  felly ‘doedd dim rhaid i fi feddwl ddwywaith am ddychwelyd o Ganada i fod yn rhan o’r cynhyrchiad gyda chwmni sydd wedi ‘nghefnogi i ers blynyddoedd lawer, cwmni sydd yn agos iawn at fy nghalon – a gyda thîm delfrydol o artistiad a chriw cynhyrchu.  Dw i wedi siomi braidd y byddai’n colli fy nhymor Calan Gaeaf cyntaf yng Ngogledd America, achos dwi’n gwybod ei fod yn gallu bod yn eitha’ gwyllt yno ac maen nhw’n mynd i gymaint o ymdrech – ond mi fyddai’n perfformio’n fyw mewn stori ysbryd ar lwyfan, wedyn mae’n fargen digon teg dw i’n meddwl.


Beth sy’n gwneud i chi grynu?

Yr eiliadau mwyaf brawychus i fi mewn unrhyw straeon arswyd yw’r awgrymiadau bach yna o arswyd – fel pan gewch chi gip ar rywbeth sy’n gwneud i chi gwestiynu a wnaethoch chi ei weld mewn gwirionedd, neu ai’ch meddwl oedd yn chwarae triciau arnoch chi, yn dychmygu pethau. Yr eiliadau bach hynny o ddirgelwch, cipolwg o ffigwr tu ôl i chi mewn drych, siapiau rhyfedd yn y cysgodion – pan mae’r dychymyg yn rasio yn wyllt … dyna’r eiliadau mwyaf cyffrous dw i’n meddwl.

Pam fod gwneud theatr yn Gymraeg yn bwysig i chi?

Mae theatr Gymraeg yn hollbwysig :  mae’n hybu’r defnydd o’n hiaith fendigedig o fewn profiad hwyliog a difyr. Mae’n cynnig cyfle hefyd i ddysgwyr gael ymdrwytho yn y Gymraeg y tu allan i’r ystafell ddosbarth, sydd yn allweddol dw i’n meddwl. Dw i hefyd yn meddwl bod y math yma o straeon ysbryd yn cael eu perfformio mor anaml yn y Gymraeg, mae’n grêt gallu rhoi’r cyfle i Gymry Cymraeg brofi stori ysbryd fyw yn ein hiaith hyfryd ein hunain – a dw i ddim yn siwr iawn pam, ond mae’n teimlo’n fwy real yn y Gymraeg !

Oes gennych chi unrhyw straeon ysbryd eich hun yr hoffech chi eu rhannu?

Ddwlen i allu neud hynny ! Dw i wrth fy modd gyda straeon ysbryd, a chlywed profiadau pobl eraill o’r oruwchnaturiol, ond dydw i byth wedi cael profiad ysbrydion fy hun ! Ond dwi’n un o’r bobl od yna fyddai’n falch iawn o gael y fath profiad – mae’n rhywbeth cyfareddol dw i’n meddwl, yn hytrach nag yn frawychus. Mae’r byd go iawn yn llawer mwy brawychus i mi – mae’n gysur i mi rhywsut meddwl bod yna eneidiau o’r gorffennol yn symud yn ein plith … cyn belled bod nhw ddim yn dod ag unrhyw felltithion erchyll fel mae’r fenyw mewn du.

INTERVIEW Tracy-Ann Oberman for The Merchant of Venice 1936

Below is a syndicated interview with Tracy-Ann Oberman for The Merchant of Venice 1936, which is performing at the New Theatre Cardiff from 31 October – 4 November. More information on the show and how to book tickets here.

“The women in my family were as tough as nails.”

Tracy-Ann Oberman is herself no stranger to tough cookies – she’s a formidable actor on stage and screen. But here she is speaking about her great-grandmother and aunts, women with nicknames like Machine-Gun Molly and Sarah Portugal. They came to London from antisemitic eastern Europe at the turn of the last century, and despite all odds managed to build a life and make a living.

Oberman’s family history helped unlock Shakespeare’s enduringly controversial play, The Merchant of Venice. Her relatives survived the Battle of Cable Street in 1936 – a little-known event in London’s East End, when the Jewish community was targeted by the British Union of Fascists, led by Oswald Mosely. Mosley’s blackshirts marched through the area, only to be confounded when the non-Jewish community stood by their Jewish neighbours.

In The Merchant of Venice 1936, Shakespeare’s harsh plot snaps brilliantly into place against this backdrop. Shylock, its anti-hero, is a Jewish moneylender who becomes entangled in the affairs of wealthy non-Jews and suffers terribly for it. In this new version, Oswald Mosely inspires Antonio, the merchant who takes a loan from Shylock and offers a seemingly fanciful penalty for defaulting: a pound of flesh. The heiress Portia becomes “a beautiful glacial Mitford type, awful” – her famous courtroom speech about “the quality of mercy” emerges as an act of hypocrisy rather than humanity. And Shylock changes sex, played by Oberman as a single mother, fiercely committed to her independence and her daughter. “I have one daughter,” she says – “it’s an intense relationship!”

Oberman is an impressively versatile actor – diamond sharp on stage at the RSC and National Theatre, in comedies like Friday Night Dinner and Toast of London, and as Dirty Den’s
nemesis Chrissie Watts in EastEnders. Yet playing Shylock in The Merchant of Venice was never on her radar – growing up, she says, “the play always fascinated and repulsed me.”

Reclaiming the play from a Jewish perspective has proved a transformative experience. It is directed by Brigid Larmour, who recently stepped down as artistic director of Watford Palace Theatre: the pair of them have become, says Oberman, “walking encyclopaedias of this world.” They assembled a strong company of actors – “We call ourselves the Cable Street Collective!” says Oberman. Ray Coulthard’s sneering Antonio and Hannah Morrish’s icy Portia are chilly foils to this ardent Shylock. The result is painfully funny, genuinely upsetting – and unexpectedly moving as the events of the play meld with the heightened drama of the Battle of Cable Street.

Having sold out in Watford and Manchester, the production now embarks on an extended tour. “We’ve had lots of people crying and we get standing ovations,” says Oberman, reflecting on why the show has struck such a chord with spectators. “Whilst they might not have liked my Shylock, they certainly understood why she wants that pound of flesh. She stands in the courtroom with her handbag, with everything stacked against her. A lot of people know that feeling – believing the law is on their side, but discovering it’s only on the side of people that have power.”

This production sat in Oberman’s head for years, as she researched and planned and waited for lockdowns to pass. But now that it has met an audience, what has surprised her? “The thing that surprised me most was the court case,” she considers. “Just how powerful it was to see this woman backed into a corner by all these men, with the palpable hatred and misogyny. It was electric – you could cut the atmosphere in the auditorium with a knife. That was a revelation.”

Playing Shylock as a woman, she insists, isn’t about softening the character – “I didn’t want to make her a victim or change her role in the story” – but, she adds, “maybe I underestimated the impact of a female Shylock. There are a couple of very shocking moments that really upset audiences. In an early scene Antonio comes to borrow money, and Shylock describes him spitting on her and kicking her like a dog – when that behaviour is directed at a woman, it heightens the antisemitism. I think people also see a woman with her rage and anger. She loses her daughter, her money – she loses everything. And when you tell somebody that they’re a monster for long enough, they become that monster.”

The production vividly summons a febrile moment in British history. “My dream is that the battle of Cable Street will be taught as part of the British civil rights movement,” Oberman says. “Mosley had been sending his blackshirts down into Cable Street smashing doors, breaking windows, attacking synagogues and people on the streets, putting up the most horrific leaflets straight out of Hitler’s playbook. But my great grandmother always reminded me that their neighbours – their Irish neighbours, the Afro-Caribbean community, the dockers, the working classes – all stood together. That was a beautiful moment.”

It is clearly immersed in history – but does this also feel like a show about the present? Absolutely, Oberman says. “At a time when we are looking at Britain’s involvement in colonialism and the slave trade, I think we also have to look at Britain’s flirtation with fascism. Oswald Mosley and King Edward VIII, both great friends of Hitler, came close to power – we dodged a bullet. The great message of the play is about the pulling together of all communities – we’re better together, we’re stronger together, especially at times of huge financial and political insecurity. The past shows us what happens when we look inwards: we become very nationalistic and try to pit minorities against each other. We have to be vigilant.”

Oberman doesn’t hide how much this project is personal to her – but it seems she’s not alone. “What has been very moving is how many people want to stay and talk at the end,” she says. That kind of conversations does the play provoke? “A lot of people talk about their own family’s immigrant experience. Young political people want to talk about the Battle of Cable Street, and people who’d never seen a Shakespeare about why they’d found it so accessible. One man came in with about 20 fascist newspapers from the 1930s that he’d found in his father’s loft, which we’ve used as part of our graphics.

There were big conversations: is the play antisemitic? Was Shakespeare? Lots of really interesting conversations.” Part of the impetus behind The Merchant of Venice 1936 was teachers telling Oberman they felt anxious about discussing this contentious play in their classrooms. So the production is accompanied by a prolific strand of education work, alongside the activist group Stand Up to Racism. The team have been into schools and created a pack to support teachers. “We’ve also created an online world which people can look at before or after seeing the play. It’s an incredible resource talking about the play, the 1930s, the history of antisemitism and racism, Oswald Mosley, everything you could want.”

It’s still rare to see a woman standing dead centre in a Shakespeare production – though Oberman tells me, “I can honestly say that when I went into this, it was never with an ego about playing Shylock, it was about wanting to tell the story. I just put my soul into it.” And has it been the experience she hoped? “Every single bit of it has been a complete joy. It’s been more than a piece of theatre – for me, it’s been a mission. And it lived up to all my expectations.”

Interview Credit: David Jays

INTERVIEW Adam Bailey for Jac and the Beanstalk (New Theatre)

The days are getting shorter and the nights are drawing in and that means one thing: the New Theatre’s annual Christmas pantomime is coming, and this year’s is gonna be alriiiiiiiii. Jac and the Beanstalk is the New’s latest festive shindig to sprinkle a little Welsh magic over the Very British artform that is the panto, and Get the Chance’s Barbara Hughes-Moore sat down with the actor bringing the titular adventurer to life: Adam Bailey, fresh from London’s West End who’s starred in the likes of Jersey Boys and The Book of Mormon.

This interview has been edited for clarity.

Thank you for speaking with me today, Adam. Tell us a little bit about Jac and the Beanstalk

What a brilliant panto – I can’t wait to get started. I grew up in Cardiff and it’s going to be a really special thing to be able to come back to the New Theatre.

Could you share some of your memories of the New Theatre?

I’ve been doing shows here since I was a teenager! I did 4 or 5 amateur productions here, so it’s lovely to come back as a professional: it’s a real full circle moment!

And to be playing the titular character, too! Tell me about Jac: what makes him tick?

Well, I’m not sure because we don’t have a script yet! We start rehearsals end of November and that’s when we’ll start to explore all of that. It’s going to be such a fun light show. Panto is a total romp, so I can’t wait!

How did you get involved?

Just like any actor you audition, you sing and you act, and then you get the call.

There are some quite big names on the poster behind you, like Lesley Joseph and Mike Doyle. Have you met either of them yet?

I don’t think I have… although I’m terrible with names and faces!

Well, Mike is a master of disguise, so you could have met him and not known it!

Absolutely!

What are your first memories of panto?

Although it wasn’t a family tradition, I’ve been to panto at the New Theatre as a child. My first proper memories were the first times I did panto when I was in training, during my econd and third year. it’s so much fun, and so important to the fibre of theatre in this country. It’s so many people’s first foray into theatre, so it’s a really wonderful thing.

You’ve performed both in pantomimes like Aladdin, and musical theatre like Jersey Boys in the West End. What are the differences between the two – or is it the same process?

It’s all theatre at the end of the day. It’s essentially your office job! But all the shows you do are slightly different and it’s the people who make it. There is something special about panto and how stylised it is, because there’s nothing else like it. It’s such a British staple and such a unique tradition.

What’s the secret to a good pantomime?

Good people. As long as you’ve got good people, then it’s gonna be brilliant and I’m excited to meet the cast.

Will it get Cardiff audiences on their feet?

Yes! Panto is a party at the end of the day and we want to get everyone up on their feet and feel good. We want to send everyone on their way singing.

How does the show incorporate Welsh references into Jac and the Beanstalk?

The clue is right here in the title: we’ve taken the ‘k’ out of ‘Jack’ for a start!

Will there be room to improv?

With certain characters, yes. Mike Doyle for example has done this over and over and there will be improv… but within reason! This isn’t a seven-hour-long panto: we’ve got to do two a day!

What about the costumes?

They’re nice and bright and colourful! What other shows let you get away with wearing things like this?

Do we have any special effects to look forward to?

I hear there’s a special effect with the giant, but it isn’t common knowledge so I can’t give anything away. You’ll just have to wait and see…

Anything else you can tease about the show?

The pantos here are always brilliant. So come along, enjoy yourself, sing along, have a dance: it’s gonna be great.

Jac and the Beanstalk is performing at the New Theatre Cardiff from 9 December 2023 – 7 January 2024. More information and how to book tickets here.

Fyddwch chi’n mentro cwrdd â’r Fenyw Mewn Du?

Mae’r tîm a oedd yn gyfrifol am Shirley Valentine y llynedd yn troi o chwerthin i iasau yn yr hydref gyda premiere y byd o Y Fenyw Mewn Du, cyfieithiad Cymraeg newydd o’r ddrama ysgubol o’r West End, The Woman In Black.

Mi fydd siaradwyr a dysgwyr Cymraeg wrth eu bodd i glywed y bydd cynhyrchiad arall at ddant pawb gan y Consortiwm Cymraeg yn cael ei lwyfannu ar draws de Cymru yn yr hydref eleni. Wedi cyfareddu cynulleidfaoedd yn 2022 gyda dogn reit dda o chwerthin, eleni mae’r tîm yn gobeithio clywed mwy o sgrechian na chwerthin gan gynulleidfaoedd wrth gyflwyno llwyfaniad newydd sbon danlli o gynhyrchiad sydd wedi bod yn arswydo cynulleidfaoedd yn Llundain ers 30 o flynyddoedd.

Dywed Geinor Styles :

Rwy’ wrth fy modd yn cael fy nychryn. Ers i mi fod yn ifanc iawn, rydw i wastad wedi caru straeon ysbrydion a bwganod. Pan ddarllenais i The Woman in Black gan Susan Hill fe ddychrynodd fi gymaint roedd yn rhaid i mi osod y llyfr gyda’r  clawr yn  wynebu am i lawr, fel ‘mod i byth yn ei gweld hi – Y Fenyw. Weles i addasiad llwyfan Stephen Mallatrat yn y nawdegau cynnar. Roedd yr addasiad o’r stori nid yn unig yn glyfar iawn, ond mi lwyddodd i f’arswydo, ynghyd â phawb arall o’m cwmpas yn y theatr.

Mae’r storio syml yn y sioe yn dyrchafu nerth theatr a’r gair llafar. Mae’r atgof wedi aros gyda fi, a dyma un o fy hoff ddramâu. Blynyddoedd wedyn, yn dilyn sesiwn adborth gyda chynulleidfaoedd cynhyrchiad y Consortiwm o Shirley Valentine, awgrymodd dysgwyr Cymraeg i ni fod gweld stori neu ddrama gyfarwydd wedi codi eu hyder i fynychu theatr yn y Gymraeg. Hefyd, dywedodd y canolfannau mai straeon arswyd sydd yn gwerthu orau.”

Mae Y Fenyw Mewn Du yn adrodd hanes Arthur Kipps, cyfreithiwr sydd wedi cyrraedd i roi trefn gyfreithiol ar faterion Mrs Alice Drablow. Tra’n gweithio ar ben ei hun ar ei hystâd anghysbell, mae’n tystio aflonyddiad hunllefus ac yn syrthio ar drugaredd melltith y fenyw mewn du.  Wrth geisio rhyddhau ei hun o’r dioddefaint yma a bwrw allan yr ysbryd am unwaith ac am byth, mae’n cyflogi actor i’w helpu i adrodd ei sori, ac wele, mae’r llwyfan wedi ei gosod ar gyfer un o straeon arswyd mwyaf bythwyrdd y theatr.   

Wedi ei haddasu gan Stephen Malatratt o nofel gothig 1983 Dame Susan Hill,  The Woman In Black yw un o’r dramâu mwyaf hirhoedlog ar y West End, ac mae wedi uno cynulleidfaoedd mewn ofn ers 30 o flynyddoedd. A nawr, dyma’r cyfle i gynulleidfaoedd Cymreig gwato y tu ôl i’w rhaglenni. Mae Y Fenyw Mewn Du wedi ei chyfieithu yn arbennig ar gyfer  Y Consortiwm Cymraeg gan yr ysgrifennwr ac actor Gwawr Loader. Eglurodd Gwawr bwysigrwydd y cynhyrchiad iddi hi:

Roeddwn wrth fy modd pan ofynnodd Geinor i mi ymuno â thîm Y Fenyw Mewn Du. Mae cael y cyfle i gyflwyno addasiad newydd o glasur y West End i siaradwyr a dysgwyr Cymraeg y cymoedd yn eu hiaith ei hunain, gyda naws Gymreig, yn gymaint o bleser. Gyda chostau yn codi drwyddi draw, mae’n hanfodol bod cynulleidfaoedd yn gallu mynychu theatr o’r safon uchaf yn eu trefi a’u pentrefi, ac mae Y Consortiwm Cymraeg yn rhagori ar gyflwyno gwaith i’r gymuned.”

Mae Y Consortiwm Cymraeg yn falch iawn i gyhoeddi mai Jonathan Nefydd (Pobol Y Cwm, The Way) a Tom Blumberg (Theatr na nÓg, Arad Goch) fydd yn chwarae yr Actor a Kipps.

Wedi ei gyfarwyddo gan Geinor Styles, cyfarwyddwr artistig Theatr na nÓg, mi fydd Y Fenyw Mewn Du yn cynnwys cerddoriaeth gan y cyfansoddwr Barnaby Southgate. Cynllunnir y cynhyrchiad gan Kitty Callister, y sain gan Ian Barnard, a goleuo a’r cynllun taflunio gan Andy Pike.  Y cyfarwyddwr cynorthwyol fydd Llinos Daniel ac mi fydd y storïwr Owen Staton yn cynnal gweithdai adrodd straeon arswyd ym mhob lleoliad i gyd fynd â’r daith.

Sefydlwyd Y Consortiwm Cymraeg gan y cwmni theatr arobryn Theatr na nÓg, Ymddiriedolaeth Ddiwylliannol Awen, Theatr Soar a Neuadd Les Ystradgynlais, i gyflwyno theatr hygyrch o’r safon uchaf yn yr iaith Gymraeg.  Mae’r Consortiwm hefyd yn bwriadu cyflwyno rhaglen o gyfranogiadau fydd yn galluogi cymunedau i wella eu sgiliau iaith a hefyd i ymwneud â chelfyddydau a diwylliant ar eu stepen drws. Daeth aelodau’r consortiwm at ei gilydd er mwyn ailgynnau egni a gwerth y canolfannau perfformio i gymunedau ar draws cymoedd De Cymru. Roedd cynlluniau’r Consortiwm eisoes ar y gweill cyn dyfodiad y pandemig Covid, ond wrth i’r canolfannau diwylliannol gau eu drysau, sylweddolodd aelodau’r Consortiwm bod yr angen am y fath ganolfannau hyd yn oed yn fwy difrifol – i sicrhau dyfodol yr iaith Gymraeg yn y cymoedd ac i i gynnal eu cymunedau bywiog tu hwnt i Bandemig Covid.  Llwyddodd y cynhyrchiad cyntaf, Shirley Valentine gan Willy Russell, cyfieithwyd gan Manon Eames a pherfformiwyd gan Shelley Rees-Owen, BBC Radio Cymru, i wirioni yn ogystal â chynulleidfaoedd y gwanwyn diwethaf.   

Mi fydd Y Fenyw Mewn Du yn agor ym Mhafiliwn Porthcawl nos Iau Hydref 26ain ac yn parhau yno tan nos Sadwrn 28ain cyn teithio i Theatr Soar, Merthyr Tydfil (2-4ydd Tachwedd, Theatr Borough Y Fenni (9-11eg Tachwedd) cyn dod i ben yn y Welfare, Ystradgynlais (16-18fed Tachwedd). Mi fydd tocynnau ar werth o ddydd Gwener Mai 26ain a cheir manylion llawn ar wefannau’r canolfannau, neu ar theatr-nanog.co.uk.

Will you dare to meet Y Fenyw Mewn Du?

The team behind last year’s Shirley Valentine switches from laughs to chills this autumn with the world premiere of Y Fenyw Mewn Du, a new Welsh language translation of West End hit The Woman In Black.

Welsh speakers and learners will be pleased to hear there’s another crowd-pleaser from Y Consortiwm Cymraeg on stages across South Wales this autumn. Having delighted post-pandemic theatregoers in 2022 with a much-needed dose of laughter, this year the team is hoping for more screams than smiles from audiences as it presents a fresh new staging of a production that has been terrifying audiences in London for a full 30 years.

Director Geinor Styles explains:

I love being scared. Since I was very young, I have always loved ghost stories. When I read Susan Hill’s The Woman in Black it scared me so much I had to have the book cover facing downwards so that I never saw her – The Woman.

I saw the Stephen Mallatrat adaptation for the stage in the early nineties. It was not only a very clever adaptation of the story but also terrified me and those who sat with me watching it in the theatre.

The simplicity of the storytelling in the show elevates the power of theatre and the spoken word. That memory has stayed with me and it remains one of my favourite plays. Years later, after a feedback session with audiences following the Consortiwm production of Shirley Valentine, Welsh learners suggested that a known story or play helped with their confidence in attending Welsh language theatre. Venues also said that their biggest sellers were thrillers.”

The Woman in Black tells the story of Arthur Kipps, a solicitor sent to settle the affairs of Mrs Alice Drablow. While working alone on her secluded estate he finds himself the subject of a terrifying haunting and at the mercy of the curse of the woman in black. In an attempt to rid himself of this misery and exorcise the ghost once and for all, he engages an actor to help him tell his tale, and thus the stage is set for one of theatre’s most enduring thrillers.

Adapted by Stephen Malatratt from the 1983 gothic novel by Dame Susan Hill, The Woman In Black is one of the longest-running West End plays ever, having united audiences in fear for 30 years. And now it’s the turn of Welsh audiences to hide behind their programmes. Y Fenyw Mewn Du has been especially translated for Y Consortiwm Cymraeg by writer and actor Gwawr Loader. She told us why she feels this production is important:

I was thrilled when Geinor asked me to be a part of the team of Y Fenyw Mewn Du. Having the opportunity to present a new adaptation of a West End classic to the Welsh-speakers and learners of the valleys, in their own language and with a Welsh spin is such a pleasure. With costs rising across the board it’s vital that audiences have access to theatre of the highest standard in their towns and villages and Y Consortiwm Cymraeg excels at taking work to communities.”

Y Consortiwm Cymraeg are delighted to announce that Jonathan Nefydd (Pobol Y Cwm, The Way) and Tom Blumberg (Theatr na nÓg, Arad Goch) will play the Actor and Kipps.

Directed by Geinor Styles, artistic director of Theatr na nÓg, Y Fenyw Mewn Du will feature music by composer Barnaby Southgate. The production is designed by Kitty Callister with sound design by Ian Barnard, and lighting and projection design from Andy Pike. Llinos Daniel will assistant direct and storyteller Owen Staton will be running ghost story-telling workshops in each location to accompany the tour.

Y Consortiwm Cymraeg was established by the award-winning Theatr na nÓg, Awen Cultural Trust, Theatr Soar and The Welfare Ystradgynlais to present high-quality accessible Welsh language theatre. Y Consortiwm Cymraeg also aims to produce a programme of participation for communities to improve their language skills and also engage in arts and culture on their doorstep. The four organisations joined forces to rekindle the vitality and value of live theatre venues to communities across the South Wales valleys. Y Consortiwm’s wheels were already in motion pre the COVID pandemic, but as cultural centres locked down, they realised that the need for these creative hubs was even greater – to help safeguard the future of the Welsh language in the valleys, and to support thriving communities beyond the Covid Pandemic. Their first production, Willy Russell’s Shirley Valentine, translated by Manon Eames and performed by BBC Radio Cymru’s Shelley Rees-Owen delighted critics and audiences alike last spring.

Richard Hughes, Chief Executive of Awen Cultural Trust said:

Awen is thrilled to host the 2023 Consortiwm Cymraeg production of Y Fenyw Mewn Du this autumn and to bring this chilling tale to Welsh-speaking audiences in Porthcawl and beyond. Last year’s Consortiwm production of Shirley Valentine was extremely well received and I have no doubt people will be eager to see this haunting translation of the West End classic at their local theatre

Y Fenyw Mewn Du premieres at Porthcawl Pavillion on Thursday 26th October, where it runs until Saturday 28th before touring to Theatr Soar, Merthyr Tydfil (2-4th November), The Borough Theatre Abergavenny (9-11th November), ending in Ystradgynlais at The Welfare (16-18th November). Tickets will be on sale from Friday 26th May and full details can be found on venue websites or at theatr-nanog.co.uk.

Review: Dumbledore is SO Gay!, Southwark Playhouse, By Hannah Goslin

 out of 5 stars (4 / 5)

Throw me something Queer and Harry Potter related, and I am there. While walking into the room, I was already transported by the simple yet extravagantly painted room that crossed barriers of reality and magic.

Dumbledore is SO Gay! is a coming of age tale about Jack who struggles with his sexuality as a teen, his feelings and actions while figuring this out and the consequences of this. His love of Harry Potter allows him to travel in and change time to create a better and more inclusive world. His favourite character is Dumbledore, the only opening gay character and he feels affinity with him and his magical powers. But also questions, why is the only queer character killed off and is this a metaphor for life?

As a teen during the Harry Potter explosion of the noughties and a continued fan (I openly watch it on repeat most days of the week and Stephen Fry narrating it on audible is how I get to sleep), the references were specific, real and relatable. The love of Harry Potter was a real era for us and continues into our adulthood and the parry of this with the element of growing up and finding out who you are worked well. We certainly felt and went through this with the characters themselves during the Harry Potter years and so it reflects well on stage with Jack and his friends.

Jack continues as himself through the whole production and, as the main character, to see him change as a person is fascinating. Jack has the chance to change time, to tackle moments of homophobia to change the landscape, and how many of us have wanted to change the past? He grows with these changes and they change him, his opinion and confidence to protest and change the world.

The other characters are covered by two other cast members and both change voices, accents, personalities and physicality with complete smoothness that we believe they are different people. A moment where they break down the forth wall and become self aware when one actor has to revive two of her characters at once – the back and forth is its own comedy and her smooth transition it absolutely excellent.

The movement between scenes, through the time turning and that transition is so flawless. The actors are faultless. And the story and narrative is perfection. The only qualm would be references to queer culture that some may not know and maybe do not get the comical or emotional response that they deserve. But that would be the case for myself as a female, ally and undecided on my own labels. I understood many, from my ally-ship and friends but likely a lot were specific to queer, male culture in London. But this only meant that those who affiliate with that would have their own feelings of something more relatable to them.

Dumbledore is SO Gay! is relatable to many, specifically relatable to others, emotional, comical and over all fantastic. It is a show for any millennial, any queer person and anyone struggling with who they are. It is a triumph of a theatre production.

Review: Stark Bollock Naked, Larisa Faber, Ed Fringe, By Hannah Goslin

 out of 5 stars (3 / 5)

The age old pressure and discussions have been forever on women and the expectation to have children. But this isn’t for everyone and yet, this is still taboo in the 21st century.

Stark Bollock Naked addresses the pressures of age, society, other’s commentary on women’s bodies and the expectation to reproduce. It takes a look at this, at the viability and different situations and noting that it’s okay to not want that life, even after you thought you did once.

We are firstly confronted with a naked lady in front of us. The silence ensues and it needs to be congratulated that the performance starts ensuring that audience is awkward and uncomfortable, to make sure they take on the tricky subject.

The actual silence and pausing throughout is very powerful and at times comical and let’s us digest the relationship between the audience and performers. When the action begins, a really interesting projection is created, shown on the performer’s body and with an essence of stereotypical outfits of women as she monologues her story. This felt quite 1927 and the more hyper-realistic performances they create and was a really unusual and unique theatrical trick.

The narrative is comical, stating the facts and also very bold. There are comments on this person’s story, that are comments we, as women, are told not to say or think or feel. Stark Bollock Naked is throwing these into the ether and with no apology.

For me, it felt quite mismatched with what the performance wanted to achieve. It was really intriguing, performed extremely well and with a great concept and approach, but it felt a little like they weren’t entirely sure whether it was a comedy, an emotional production, a touch of clowning or avant garde. There’s nothing wrong with combining these but jumping from one to the other didn’t seem to sit well.

Stark Bollock Naked is exactly the theatre we need, where the unspoken rules around women are unleashed. However, more work is needed to combine the genres they are trying to touch upon.

Review: Unforgettable Girl, Elisabeth Gunawan/Created a Monster, Ed Fringe, By Hannah Goslin

 out of 5 stars (3 / 5)

We’ve all heard the stereotype of Asian women, mail order brides and all that comes with this. It becomes a joke within plays, movies and our society. But does anyone really think about the person behind this and what they go through.

Unforgettable Girl brings this stereotype to the forefront – comical and satirical, she embodies the Asian bride which is sexual, engaging and self aware. We see and hear her story, from her home to the call that changes everything. She also brings on the attitude and approach from middle class white society and the unforgivable but “nicely” put racism. It is throwing these unsaid issues in our face with no apology.

There is use of multimedia throughout which gives different levels between the performance and creating a hyper-version of reality. The stage and props are mostly made out of “trash” and is referred to, giving the sense of the little these women are thought of. Some slight comparison, while subtle, is made to white blonde barbie dolls, while a creepy voice over sexualises the mail bride over the phone. It is unsettling but powerful.

While the concept is really interesting and unapologetic, it felt slightly stunted between “scenes”. Perhaps there was a lot to change between characters and scenes and whether more physical theatre or theatrical techniques could be used to move between these, keeping the momentum and the dark atmosphere going.

Unforgettable Girl is anything but forgettable and a great concept, but still needs work to help it continue to grow.

Review: MEAT, Elle Dillon Reams, Ed Fringe, By Hannah Goslin

 out of 5 stars (5 / 5)

I’m going to start this review with a very bold statement: MEAT is the best thing at this year’s fringe and if I could give more than 5 stars, then I would.

This was a bit of a last minute choice for me. After filling my diary with requests, I tried to put in some interesting ones from the festival line up to fill spots. MEAT sounded intriguing and, I’m so glad I saw it. It was my last show of Ed Fringe 2023, and one I will not ever forget.

Coincidentally, I felt that I had seen a lot of feminist theatre while at Edinburgh this year, a lot looking at bodies, of consent, of domestic and sexual abuse. The quantity for sure does not shadow the importance of these productions. But there was something about MEAT that was unlike any thing I’ve seen, within this topic and others.

MEAT looks at women’s bodies, their own and others relationships with them; through weight and puberty, sex and growing up. Elle taps into how the body changing and judgement affects a woman growing up, and digs deeper into their subconscious than anyone making certain comments would think. It looks at sexual assault, how it strips away the empowerment and confidence of women and how we must build that back up. That these events are not our fault or should be felt guilt about from a victim.

Elle swaps from informal discussions with audience members, where we are asked to be involved in movement, with suggestions, discussions – they are always comical and fun and there is a sense of ease with her – we are her friends and nothing less. She transitions into spoken word which is poetic and powerful, engaging and trance like. There are skits of becoming a comedian, of other influences and commentary bundled into a character. There is physical theatre, movement, there is singing and dancing. There’s moments of sheer highs and moments of dark lows. And the way that Elle flows between all of this is graceful, it is so slick and so profoundly emotional. She is also absolutely hilarious and the belly laughs I felt were real; from her incredible ability to improvise, to her genuine humility.

Elle touches on some really tough subjects. She speaks honest and freely, addressing us all in unison but somehow, individually. She tells us that these incidences are not our fault, asking us to sit and live in the feeling we have when she is up front and straight with us about this. She is warm and comforting, and there are little dry eyes in the house as anyone who has experienced such interactions relives this but feels the warmth of Elle’s words. She notes that the production is scheduled for 1 hour, but that she finishes this early to allow a space for anyone to sit and feel their feelings and feel okay again. She even offers sweaty hugs at the door. It’s easy to bring a production to an audience, noting trigger warnings and when the lights are up and the applause had, let them go into the world. Elle notes, whether from experience or empathy, that there needs to be time to adjust to the shock of the topics and likely memories that are conjured. There isn’t a review comment to be made on this from a theatrical sense, but a personal and arts professional comment that this should be included in most triggering productions – a safe space should be provided and time to digest rather than just unleashing unsuspecting audiences back into the treacherous world after touching a sensitive part of their soul.

MEAT is an absolute powerhouse of a production. It has everything that a theatrical production on the fringe circuit would need and yet it is miles ahead of what the industry is achieving. It is emotional, it is powerful, it is utter perfection.

Review: Lost in the Woods, Hawk and Hill Theatre, Ed Fringe, By Hannah Goslin

 out of 5 stars (4 / 5)

Fairy tales are told in every country and culture in the World. Often, they transcend boundaries and similar stories have their own cultural take on them, fitting that part of the World. They translate and therefore, combining them in one production is a very interesting and smart move.

We know the story of Hansel & Gretel. But what happens when their story is mixed up with Sleeping Beauty’s or Cinderella’s? Lost in the Woods is a fourth wall breaking show where our two well known characters of Hansel and Gretel are mixed up in other stories and need to find a way to finish their own.

Picture mad-capped comedy, bizarre impromptu characters and scenes, when both characters try to re-enact the story the narrator is telling with whatever they have in their suitcase, including fake glasses with nose attachment and a banana. The clowning and chaos ensues, with fantastic banter between our two performers.

The snippets of other stories are hardly named, but you audibly hear children in the audience say they know that story or call the title. They are engaged and the joyous laughter that comes from them at the slapstick on stage is infectious.

The set is minimal, but to create other scenes and characters, such as the witch in the gingerbread house, some shadow play is used and this is effective, bringing away the chaotic notion of other stories and bringing it back to Hansel and Gretel’s story. It adds a theatrical element, as if it were the main stage and what we see when it goes awry is the “back stage”.

Both performers interact well with the audience, inviting them in and reacting to the children’s unplanned interventions. There are even little nods to the adults, noting quietness at one point for a gentleman who admitted a hangover. This brings a little something for the adults to enjoy with it going over the heads of the children.

Lost in the Woods is a unique story, combining the old favourites. It is fun, mad and comedic, drawing on clowning and special techniques to make this something different to other re-tellings of children’s fairy tales.